經部昨日指出,為搶進大陸及華文電子書市場,台灣與大陸月前已就採用共通的數位出版標準達成共識,明年初將於「兩岸數位內容搭橋計劃」會議上由雙方業界及官方洽談合作事宜,工業局據此估計台灣於102年所創造數位出版產業產值,將逾1,000億元。友達資深副總兼SiPix董事長劉軍廷則指出,如此一來可望加速兩岸在電子書軟硬體供應鏈的合作,其加乘效果極為可觀。

     經濟部昨日指出,數位出版已成為全球新一波數位化趨勢下的新藍海亮點,一本電子書估計售價僅實體書的3到4成,未來將有極大的商機。雖然台灣在電子紙模組已掌握閱讀器的關鍵技術,但電子書能否普及,與閱讀器、電子書所採用的數位出版標準是否能通行於華文世界,密切相關。

     友達資深副總兼SiPix董事長劉軍廷指出,中文典籍豐富、全球華文閱讀人口更是可觀,目前兩岸在電子書閱讀器硬體供應鏈上已經有了緊密合作,而隨著兩岸搭橋計畫推展,未來將有助於其他諸如數位內容、數位出版的程式、交易平台及電子商務等軟體面的接軌。

     劉軍廷強調,現在中國大陸在數位內容、數位出版和電信方面已經建立了平台,台灣在硬體方面從電子紙模組到電子書閱讀器的設計組裝也已經建構出完整的供應鏈,未來雙方交流可望進一步進行軟硬體整合,加速拓展華文電子閱讀器市場。

     工業局長杜紫軍表示,今年7月兩岸在烏魯木齊的會議中,已就如何形成共通的數位出版標準達成共識,他表示,目前國際上確實有一些不同的數位出版標準,但兩岸未來將採用開放式的e-publishing標準,這個標準能同時讀取中、英文書籍,但兩岸仍需就華文的若干標準進行一些調整,以使兩岸有共通的數位出版標準。

     經濟部指出,廣大的中國大陸市場是我國出版內容的重要市場,在兩岸有共通的標準下,台灣將可搶進大陸及華文市場。為了讓兩岸在電子書的發展有更大的合作空間,杜紫軍表示,兩岸在明年初所舉行的「數位內容搭橋計畫」會議上,將由兩岸的業者、官方就電子書產業的合作、審查交換意見。

早先中國包括翰林電子書、北大方正、清華同方等,均推出不同平台的閱覽器,但受限於顯示器技術、電子墨水(Eink)的技術不夠成熟,加上數位內容的過度貧乏、版權的限制,內容文件格式的不統一,在中文電子書市場,都一直都處於苟延殘喘的狀態,幾乎為了求最大公約數,閱覽器都必須能閱讀不同格式文件,翰林的V5就是最好的例子。

     在苦撐10年的冷清之後,中文電子書市場終於也聞到興奮的氣息,普華永道調查預計到2018年,全球「電子書」的銷售會超過紙質書,而亞馬遜再推出Kindle之後,電子書銷售也已經佔了書籍銷售的35%,趨勢演變,彷彿都銳不可擋。

     中國移動董事長王建宙曾經樂觀地說,以中移動現有5億行動電話用戶,只要有10%的用戶有使用電子閱讀器的需求,就會創造5千萬台需求。

     接軌中移動的閱覽器製造廠商就包括了鴻海、華為、漢王、大唐等廠商,中國電信也跟威盛攜手要切入電子書市場,就連過去關注於遊戲內容的網路企業盛大也宣布要在本年底推出他們的電子書閱覽器。

     市場人士普遍認為,這一波熱潮帶動的商機,預期將不止是電子製造商的興盛,而是系統商、內容生產商全面性的受益。但能否成功,又或是曇花一現,就看能不能整合文件的統一格式、掌握夠豐富的熱門內容,也就是必需複製亞馬遜kindle的成功模式。


arrow
arrow
    全站熱搜

    咖啡王子 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()